sábado, 8 de março de 2008
(3)نزار القباني-بلقيس
Publié para Baki
Traduction pour le français:
Balkis, toi mon oiseau le plus doux,
Toi mon icône la plus précieuse,
Toi larmes répandues sur la joue de la Madeleine!
Ai-je été injuste à ton égard...En t'éloignant des rives d'Al A'damya ?
Balkis ! sommes-nous une fois encore retournés à l'époque de la jahilia ?
Voilà que nous entrons dans l'ère de la sauvagerie,
De la décadence, de la laideur,
Voilà que nous entrons une nouvelle fois dans l'ère de la barbarie,
Ere où l'écriture est un passage entre deux éclats d'obus,
Elle est le plus beau texte des œuvres de l'Amour,
Elle fut un doux mélange de velours et de beau marbre.
Dans ses yeux on voyait la violette s'assoupir sans dormir.
Balkis, parfum dans mon souvenir ! O tombe voyageant dans les nues !
Ils t'ont tuée à Beyrouth comme n'importe quelle autre biche,
Après avoir tué le verbe.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário